Beglaubigte und juristische Übersetzungen für Kanzleien und Unternehmen

Ausschreibungsunterlagen aus dem Ausland, Verträge, Handelsregisterauszüge: Viele Unternehmen und Rechtsanwaltskanzleien benötigen Fachübersetzungen von juristischen Texten. Als ermächtigte Übersetzerin, die seit vielen Jahren in diesem Sektor arbeitet, helfe ich Ihnen gerne weiter.

Viele wirtschaftliche Aktivitäten, aber auch Rechtsstreitigkeiten, verlaufen mittlerweile im internationalen Rahmen. Dies führt dazu, dass relevante Unterlagen und Texte fachlich korrekt übersetzt werden müssen. Mittelständische Unternehmen möchten zum Beispiel an einer internationalen Ausschreibung teilnehmen – etwa in Frankreich oder Russland. Sie wollen und müssen Ausschreibungsunterlagen und Verträge zu 100 Prozent verstehen.

Hier unterstützt Sie eine spezialisierte Übersetzerin für juristische Fachübersetzungen für die Sprachen Französisch und Russisch:

Georgia Mais, ermächtigte Übersetzerin


 

Ermächtigte Übersetzerin
Als ermächtigte Übersetzerin (Oberlandesgericht Koblenz) für die russische und französische Sprache bin ich befugt, deutschlandweit beglaubigte Übersetzungen anzufertigen, die von deutschen Behörden und auch von Behörden im Ausland anerkannt werden.
Diplom-Übersetzerin
Als Übersetzerin mit Diplomabschluss (Germersheim, Fachbereich der Universität Mainz) kenne ich die Feinheiten, die in jeder Sprache stecken. Ich übersetze aus der russischen und französischen Sprache in die deutsche Sprache, und umgekehrt.
Über 30 Jahre Erfahrung
Seit über 30 Jahren bin ich als Übersetzerin für juristische Fachtexte tätig. Ich übersetze für Kanzleien und mittelständische Unternehmen. Mit vielen Kunden arbeite ich seit Jahren zusammen.

Außerdem stehe ich für:

  • Zuverlässigkeit: Eine klare Planung gehört zu jedem Übersetzungsprojekt dazu. Hierzu zählen terminliche Absprachen, die verbindlich eingehalten werden.
  • Qualität: Jeder Text wird nach dem 4-Augen-Prinzip gegengelesen. Hierfür verfüge ich über ein eingespieltes Netzwerk aus weiteren Übersetzerinnen.
  • Professionalität: Ich bin aktives Mitglied im Berufsverband der assoziierten Dolmetscher und Übersetzer (ADÜ Nord). Professionelle Standards sind besonders bei juristischen Fachübersetzungen absolut notwendig.

Ihre Anfrage

Sie haben ein juristisches Dokument oder einen Text und wollen wissen, wie viel eine Übersetzung kostet? Ich freue mich über Ihre Anfrage. Gerne nenne ich Ihnen auch Kundenreferenzen im persönlichen Gespräch.

 


    Leistungen im Überblick

    • Handelsregisterauszüge übersetzen
    • Verträge übersetzen
    • Gerichtsunterlagen übersetzen
    • Ausschreibungen übersetzen

    Ausschreibungsunterlagen übersetzen Deutsch-Französisch und Französisch-Deutsch

    Viele deutsche Unternehmen sind in Frankreich aktiv. Dem entsprechend müssen Verträge mit französischen Partnern fachlich korrekt übersetzt werden. Bei Ausschreibungen in Frankreich müssen Sie die Anforderungen genau verstehen. Eine Fachübersetzung von der französischen Sprache ins Deutsche ist hierfür die Basis.

    Ausschreibungsunterlagen übersetzen Deutsch Russisch und Russisch Deutsch

    Viele Unternehmen sind auch in Russland aktiv. Hier gilt der gleiche Fall: Unterlagen und Verträge müssen von deutscher Sprache in russische Sprache übersetzt werden. Bei Ausschreibungen in Russland, an denen man teilnimmt, muss genau verstanden werden, welche Anforderungen hier gestellt werden. Eine Übersetzung der Ausschreibungsunterlagen von russischer Sprache in die deutsche Sprache ist hier entscheidend.

    Gerichtsunterlagen übersetzen Deutsch Französisch und Französisch Deutsch

    Manche Unternehmen müssen Forderungen in Frankreich durchsetzen oder aus Frankreich in Deutschland vollstrecken. Hierfür müssen Gerichtsunterlagen entsprechend übersetzt werden. Auch bei Vertragsstreitigkeiten ist eine professionelle Übersetzung von der deutschen Sprache in die französische Sprache oder umgekehrt nötig.

    Gerichtsunterlagen übersetzen Deutsch Russisch und Russisch Deutsch

    Auch bei Unternehmen, die in Russland aktiv sind, kommt es zu Vertragsstreitigkeiten oder offenen Forderungen, die vor Gericht geklärt werden. Hierfür übersetze ich die entsprechenden Unterlagen von der deutschen Sprache in die russische Sprache und umgekehrt.